●
대방등대집경 제51권
고제 천축삼장 나련제야사 한역
이진영 번역
14. 월장분 ⑥
8) 제악귀신득경심품 ②
●
아라한은 이곳을 의지하여
4념처(念處)와 4정근(正勤)과 4여의족(如意足)과 5근(根)과
5력(力)과 7각분(覺分)과 8성도분(聖道分)과 3해탈문(解脫門)과 4무애변(無礙辨)을 얻고,
또 이곳을 의지하여 사마타(奢摩他)와 비바사나(毘婆舍那)를 얻느니라.
●
이는 보살의 행이 청정 평등하지 않으면
4섭사(攝事)와 4범주(梵住)와
3불호(不護)와 4무소외(無所畏)과
10력(力)과 18불공법(不共法)과 일체지지(一切智智)를 얻을 수 없는 것이니,
이것을 이름하여 성문ㆍ연각ㆍ여래가 다 함께하는 선바라밀이라 하느니라.
●
인연법에서 제일의 이치와
몸ㆍ입ㆍ뜻 세 가지 행의 남김없이 멸함과
생각도 아니고 생각 아님도 아님과
멸진정을 구하나니,
이것을 이름하여 연각과 여래는 함께하지만
성문과는 함께하지 않는 선의 평등이라 하느니라.
●
세 가지 행의 남김없이 멸함과
제일의제의 멸진정은
3해탈문으로써 불가설(不可說)삼매를 얻나니,
그곳은
바로 나는 것도 없고
멸하는 것도 없으며,
증득도 아니고
수행도 아니며,
있는 것도 아니고 없는 것도 아니며,
이 언덕도 아니고 저 언덕도 아니며,
어둠도 아니고 밝음도 아니며,
헤아릴 수 있는 것도 아니고
분별할 수 있는 것도 아니며
분별하지 않는 것도 아니므로
이것을 이름하여 연각의 세간에 뛰어난 복밭[福田]이라 하고,
또 이것을 선정의 청정 평등한 제일의제로서
연각과 여래는 함께하지만
성문과는 함께하지 않는 것이라 하느니라.
●
여래가 멸하는 경계의 선정에 들어감은
음(陰)에 의지하지 않고서 선정에 들어가고,
심지어 의지할 바에 의거하지 않고,
여래는 경계를 멸하는 선정에 들어가니,
이것을 이름하여
성문이나 연각과 함께하지 않는
여래 제일의제 선정의 청정 평등이라 하느니라.
●
일체 중생도
겁수가 다하고자 할 때엔
역시 세간의 초선에서 나아가 제4선까지 들어갈 수 있지만,
그러나 그 뒤 나쁜 마음의 인연으로 선정 수행에서 물러나
성내고 미워하고 거칠어서 후세의 두려움을 관찰하지 않고,
모든 중생들에 대해 자비와 연민이 없이 그 피와 살을 먹는다면 3악취에 떨어지느니라.
●
여러 어진 이여,
저 지혜 그릇[智器]의 청정 평등이란 어떤 것인가?
지혜에 두 가지가 있으니,
첫째는 세간의 지혜요,
둘째는 출세간의 지혜이니라.
●
여러 어진 이여,
저 세간의 지혜 그릇의 평등이란 어떤 것인가?
여러 어진 이여,
세간의 지혜 그릇의 평등이란
보시ㆍ지계ㆍ인욕ㆍ정진ㆍ선정ㆍ문혜(聞慧)의 지혜 그릇이 평등한 것이니라.
●
여러 어진 이여,
저 출세간의 지혜 그릇의 평등이란 무엇인가?
●
있음[유有]도 취하지 않고
없음[無]도 취하지 않으며,
무소유와 언설(言說) 없음도 취하지 않아서
반연 없는 자비의 삼매를 얻는다면,
이는 성문과 벽지불의 경지가 아니니라.
이 사람은
이 삼매 때문에
능히 수릉엄(首楞嚴)삼매에 들어가는 문을 볼 수 있어서
단계적으로 반드시 수릉엄삼매를 얻으리라.
여러 어진 이여,
이것을 이름하여 출세간의 지혜 그릇의 청정평등이라 하는데,
결정된 청정 평등이 아니라
방편의 힘으로 지혜의 평등을 구한 것이니라.
●
일체의 법계는 육안(肉眼)으로 보는 것도 아니고
천안(天眼)으로 보는 것도 아니니,
이는 거룩한 법과 슬기의 눈이 상응하는 것이니라.
●
저 출세간의 모든 법기의 청정 평등이란 무엇인가?
만약 보살마하살이
이와 같이 반야에 편히 머물러서 선정에 들어갈 때라면
법을 얻을 수 있다고 보지 않으며,
또 선정에 머물면서도 모든 법의 경계를 버리지 않느니라.
머무름도 없고
멸함도 없고
깨달아 아는 것도 없이 선정에 머무르면,
이 사람은
몸의 선(禪)으로 선정에 머무는 것도 아니고
마음의 선으로 선정에 머무는 것도 아니니라.
●
만약에 보살이 능히 이러한 선정에 머물 수 있는 자라면
능히 모든 법에 들어갈 것이고,
이 법에 들어갈 때엔
능히 중생들의 착하고 나쁜 모든 욕심을 알아서
성숙시킬 것이니라.
●
9) 제천왕호지품(諸天王護持品)
●
그때 세존께서
세간에 보이시기 위하여
사바세계의 주인 대범천왕(大梵天王)에게 물으셨다.
“이 사천하는 누가 능히 수호하면서 양육할 수 있는가?”
●
그러자 사바세계의 주인 대범천왕은
이렇게 아뢰었다.
“대덕 바가바시여,
도솔타(兜率陀)천왕은
그의 한량없는 백천의 도솔타 천자와 함께
북방의 울단월(鬱單越)을 수호하면서 양육하며,
타화자재(他化自在)천왕은
그의 한량없는 백천의 타화자재 천자와 함께
동방의 불바제(弗婆提)를 수호하면서 양육하며,
화락(化樂)천왕은
그의 한량없는 백천의 화락 천자와 함께
염부제(閻浮提)를 수호하면서 양육하며,
수야마(須夜摩)천왕은
그의 한량없는 백천의 수야마 천자와 함께
서방의 구타니(瞿陀尼)를 수호하면서 양육합니다.
●
그때 세존께서 다시 사바세계의 주인 대범천왕에게 물으셨다.
“과거의 여러 부처님들은
이 사천하를 일찍이 누구에게 부촉하여
수호하면서 양육하게 하셨는가.”
그러자 사바세계의 주인 대범천왕이 아뢰었다.
“과거의 부처님들이 이 사천하를 일찍이
나와 교시가에게 부촉해서 수호하도록 하셨으나,
저희들은 과실이 있어서
저희들 범천과 제석천의 이름은 드러내지 않고
다만 다른 천왕들과 수(宿)ㆍ요(曜)ㆍ신(辰)을 칭하여
수호하면서 양육하였습니다.”
●
중생들로 하여금
세 가지 나쁜 길을 그치고 세 가지 착한 길로 나아가도록 하기 위해서,
불법을 오래 머무르게 하기 위해서
부지런히 수호해 지키겠습니다.”
●
●
대방등대집경 제51권
고제 천축삼장 나련제야사 한역
이진영 번역
14. 월장분 ⑥
8) 제악귀신득경심품 ②
[translated by Google]
Daebang Lighthouse Collection Book 51
Goje Cheonchuk Samjang Naryeonje Yasa Han Station
Translated by Jinyoung Lee
14. Moon Jangjang ⑥
8) Deuk-gyeong-gyeong of the evil spirits ②
[translated by Papago]
Book 51 of the Great Lighthouse Book
Goje Cheonchuksamjang Naryeonjeyasa Han Station
Translation of Lee Jin Young
14. Monthly distribution ⑥
8) My evil spirit has gained a lot of confidence ②
[translated by Kakao]
Great Lights and Landscape 51 Volume
Koje Cheonchuksamjang Naryunjeyasa Han Station
binary translation
14. Monthly trees;
8) A collection of the Jeak Ghosts' Worships 2
●
아라한은 이곳을 의지하여
4념처(念處)와 4정근(正勤)과 4여의족(如意足)과 5근(根)과
5력(力)과 7각분(覺分)과 8성도분(聖道分)과 3해탈문(解脫門)과 4무애변(無礙辨)을 얻고,
또 이곳을 의지하여 사마타(奢摩他)와 비바사나(毘婆舍那)를 얻느니라.
[translated by Google]
Arahants rely on this
4 Confucianism (念處), 4 Jeonggeun (correction), 4 Yeouijok (如意足), and 5 Geun (根),
Obtain the 5 powers, the 7 divisions, the 8 holy divisions, the 3 liberation gates, and the 4 non-aebyeon,
He also relies on this place to obtain samatha and vivasana.
[translated by Papago]
Arahan relied on this place
Four memorial tablets, four Jeong-geun, four female prosthetic limbs, five geun,
You get the fifth power, the seventh division, the eighth division, the third gate, and the fourth gate
He also relies on this place to obtain samatas and vibasana.
[translated by Kakao]
Arahan relied on this place
4 Idea (), 4 Jung Geun (), 4 Jung Sik (Won) and 5 Geun (Won)
5 power (), 7 angles (), 8 castles (roads), 3 sea demarcation gates () and 4 martial arts (no) are obtained
Also, relying on this place to get Samata () and Vivasana ().
●
이는 보살의 행이 청정 평등하지 않으면
4섭사(攝事)와 4범주(梵住)와
3불호(不護)와 4무소외(無所畏)과
10력(力)과 18불공법(不共法)과 일체지지(一切智智)를 얻을 수 없는 것이니,
이것을 이름하여 성문ㆍ연각ㆍ여래가 다 함께하는 선바라밀이라 하느니라.
[translated by Google]
If the Bodhisattva's conduct is not pure and equal,
4 causes (攝事), 4 categories (梵住), 3 dislikes (不護), 4 non-negligence (no neglect), 10 powers (power), 18 illegal laws (不共法), and all support (一切智智) ) cannot be obtained,
This is called seonparamita, where Seongmun, Yeongak, and Tathagata are all together.
[translated by Papago]
This means that if the Bodhisattva's line is not clean and equal,
It is impossible to obtain four services, four categories, three dislikes, four no outsider, ten powers, 18 laws, and one support
This is called Seonbaramil, where Seongmun, Yeongak, and Yeorae all come together.
[translated by Kakao]
This is because the Bodhisattva's line is not fair
4 sub-category (), 4 category (), 3 indemnity (), 4 indemnity (no) and 10 power (), 18 indemnity (law) and all support (one) cannot be obtained,
It is called Sunbaramil with all the castle, yeongak, and rae.
●
인연법에서 제일의 이치와
몸ㆍ입ㆍ뜻 세 가지 행의 남김없이 멸함과
생각도 아니고 생각 아님도 아님과
멸진정을 구하나니,
이것을 이름하여 연각과 여래는 함께하지만
성문과는 함께하지 않는 선의 평등이라 하느니라.
[translated by Google]
The best reason in the relationship law
The complete annihilation of the three lines of body, mouth, and will,
Neither thought nor thought
Do you seek annihilation?
By name of this, Yeongak and the Tathagata are together, but
It is said to be the equality of the good that is not with the gates.
[translated by Papago]
the best reason in the law of fate
All three lines of body, mouth, and will are destroyed
It's not a thought. It's not a thought
Seeking the peace of destruction
It's called "Yeongak" and "Sarae" together
It's called equality of good, not with the gates.
[translated by Kakao]
The first reason in the law of association
the destruction without the leaving of the body, mouth, meaning three lines
Not thinking, not thinking, not thinking
You're looking for a dead man,
I name it, and it's together with the chronology
It is not the equality of good that does not join the gate.
●
세 가지 행의 남김없이 멸함과
제일의제의 멸진정은
3해탈문으로써 불가설(不可說)삼매를 얻나니,
그곳은
바로 나는 것도 없고
멸하는 것도 없으며,
증득도 아니고
수행도 아니며,
있는 것도 아니고 없는 것도 아니며,
이 언덕도 아니고 저 언덕도 아니며,
어둠도 아니고 밝음도 아니며,
헤아릴 수 있는 것도 아니고
분별할 수 있는 것도 아니며
분별하지 않는 것도 아니므로
이것을 이름하여 연각의 세간에 뛰어난 복밭[福田]이라 하고,
또 이것을 선정의 청정 평등한 제일의제로서
연각과 여래는 함께하지만
성문과는 함께하지 않는 것이라 하느니라.
[translated by Google]
The exhaustive destruction of the three lines,
Annihilation of the first priority
3 Through the gate of liberation, one attains the samadhi,
It is
I have nothing right now
nothing destroys,
no proof
nor do it,
Neither is nor there is,
Neither this hill nor that hill,
Neither dark nor light,
It's not countable
It is also not possible to distinguish
It's not that I don't discriminate
Named for this, it is called “Bokbat,” which is excellent in the world of Yeongak.
In addition, as the first agenda of clean and equal
Yeongak and the Tathagata are together
It is said that it is not with the gates.
[translated by Papago]
The destruction of all three lines,
The destruction of the first agenda is
The Three Immortals will give you the invincible sammae
That place is
There's nothing that comes out right away
There is no destruction
It's not like I gained it's a gain
It's not an act
It's not there, it's not there, it's not there
It's not this hill, it's not that hill
It's not dark, it's not bright
It's not something you can count
It's not something you can tell from
It's not that I don't know
This is called the lucky field of Yeongak, which is outstanding in the world
And this is the clean and equal agenda for selection
Yeongak and Yeorae are together,
It's not with a castle gate.
[translated by Kakao]
the destruction of three lines
The first thing that's destroyed
3 The unexplained () trilogy is obtained as the demarcation gate,
It's a place
I don't have anything
There is no destruction,
not a gain
It's not a performance,
It's not there, it's not,
Not this hill, not that hill,
It's not dark, it's not bright,
It's not a big deal
It's not discernible,
It's not that I don't know what to do
It is called the "Bokbat" which is excellent in the age of the year,
And this is the clean and equal first agenda of selection
We're together for the year and the year
It is not to be with the gate.
●
여래가 멸하는 경계의 선정에 들어감은
음(陰)에 의지하지 않고서 선정에 들어가고,
심지어 의지할 바에 의거하지 않고,
여래는 경계를 멸하는 선정에 들어가니,
이것을 이름하여
성문이나 연각과 함께하지 않는
여래 제일의제 선정의 청정 평등이라 하느니라.
[translated by Google]
The Tathagata enters into the selection of the boundary of extinction.
Entering the jhana without relying on yin,
Even without recourse,
The Tathagata enters into jhana to destroy boundaries,
name this
not with the glottis or glottis
It is said to be the pure equality of the Tathāgata’s first agenda.
[translated by Papago]
We're on the verge of extinction
We go into selection without relying on sound
Not even on the basis of recourse
Now Jerae has been chosen to destroy the boundaries of the boundary
in the name of this
Not with the gates or anniversaries
It's called clean equality in the selection of the first agenda.
[translated by Kakao]
The choice of the boundary that the future is destroyed
I go into selection without relying on negative (),
Not even based on the things to rely on,
And now that she's in the process of destroying the boundaries,
under the name of this
not with the gate or the soft angle
It is more than a clean equality of the first choice.
●
일체 중생도
겁수가 다하고자 할 때엔
역시 세간의 초선에서 나아가 제4선까지 들어갈 수 있지만,
그러나 그 뒤 나쁜 마음의 인연으로 선정 수행에서 물러나
성내고 미워하고 거칠어서 후세의 두려움을 관찰하지 않고,
모든 중생들에 대해 자비와 연민이 없이 그 피와 살을 먹는다면 3악취에 떨어지느니라.
[translated by Google]
all sentient beings
When the coward wants to do it all
After all, you can go from the first line of the world to the fourth line, but
However, after that, due to a bad heart, he withdrew from the meditation practice.
Angry, hateful, and harsh, not observing the fears of future generations,
If you eat their blood and flesh without mercy or compassion for all sentient beings, you will fall into a stench.
[translated by Papago]
all cadets
When a coward tries to do everything,
You can go from the top of the world to the fourth line
But after that, due to a bad relationship, he withdrew from the selection process
He was angry and hated, and he was wild and did not observe the fear of future generations
If you eat the blood and flesh without mercy and compassion for all the people, you will be smitten with three odors.
[translated by Kakao]
all mesozoicity
When the fearman tries to do it
You can also go from the first line to the fourth line,
However, after that, I withdrew from the selection performance with a bad heart
I'm angry, hateful, rough, and I don't observe the fears of later life,
If you eat the blood and flesh without mercy and compassion for all the regeneration, you will fall into three bad smells.
●
여러 어진 이여,
저 지혜 그릇[智器]의 청정 평등이란 어떤 것인가?
지혜에 두 가지가 있으니,
첫째는 세간의 지혜요,
둘째는 출세간의 지혜이니라.
[translated by Google]
Many virtuous ones,
What is the pure equality of that wisdom vessel?
There are two things in wisdom,
The first is the wisdom of the world,
The second is the wisdom of succession.
[translated by Papago]
Many years old,
What is clean equality in that bowl of wisdom?
There are two things in wisdom
The first is the wisdom of the world
The second is the wisdom of success.
[translated by Kakao]
Many young men,
What is the clean equality of that wisdom bowl []?
There are two things in wisdom,
First is the wisdom of the public,
Second is the wisdom of the world.
●
여러 어진 이여,
저 세간의 지혜 그릇의 평등이란 어떤 것인가?
여러 어진 이여,
세간의 지혜 그릇의 평등이란
보시ㆍ지계ㆍ인욕ㆍ정진ㆍ선정ㆍ문혜(聞慧)의 지혜 그릇이 평등한 것이니라.
[translated by Google]
Many virtuous ones,
What is the equality of the wisdom vessel of that world?
Many virtuous ones,
The equality of the wisdom vessel of the world is
The wisdom vessels of charity, wisdom, greed, sincerity, choice, and wisdom are equal.
[translated by Papago]
Many years old,
What is equality of wisdom in that world?
Many years old,
The equality of the wisdom of the world
The wisdom vessels of poetry, earth, human desire, Jeongjin, Seonjeong, and Munhye are equal.
[translated by Kakao]
Many young men,
What is the equality of that wisdom bowl?
Many young men,
Equality of the Wisdom of the High
The wisdom bowl of the Boshi, Jigye, Humanity, Jeongjin, Selection, and Munhye () is equal.
●
여러 어진 이여,
저 출세간의 지혜 그릇의 평등이란 무엇인가?
[translated by Google]
Many virtuous ones,
What is the equality of wisdom vessels between successive generations?
[translated by Papago]
Many years old,
What is the equality of wisdom among those who rise?
[translated by Kakao]
Many young men,
What is the equality of that wisdom bowl of success?
●
있음[유有]도 취하지 않고
없음[無]도 취하지 않으며,
무소유와 언설(言說) 없음도 취하지 않아서
반연 없는 자비의 삼매를 얻는다면,
이는 성문과 벽지불의 경지가 아니니라.
이 사람은
이 삼매 때문에
능히 수릉엄(首楞嚴)삼매에 들어가는 문을 볼 수 있어서
단계적으로 반드시 수릉엄삼매를 얻으리라.
여러 어진 이여,
이것을 이름하여 출세간의 지혜 그릇의 청정평등이라 하는데,
결정된 청정 평등이 아니라
방편의 힘으로 지혜의 평등을 구한 것이니라.
[translated by Google]
I do not even take [having]
It does not take none,
No possessions, no speech, and no taking
If you attain the samadhi of unrequited mercy,
This is not the state of the gates and the remote Buddha.
this person is
because of this trinity
I was able to see the door that entered the samadhi,
Step by step, you will surely attain the Sureungeom Sammadhi.
Many virtuous ones,
This is called the clean equality of wisdom vessels between success and life.
not determined clean equality
He sought the equality of wisdom by means of expedient power.
[translated by Papago]
without being drunk
I don't get drunk
No possession, no words, no drunkenness
If you get three unbounded mercies,
This is not the level of the city gate and the wall payment.
This person is
Because of these three sisters
You can see the door to the Sureungum Sammae
Step by step, you will surely get a sumo wrestler.
Many years old,
This is called the clean equality of the wisdom bowl of success
It's not clean equality that's decided
He sought equality of wisdom through the power of his means.
[translated by Kakao]
[Yu] does not take
No [no] is drunk,
I don't take the word (no) or the word (no)
If you get a trilogy of mercy without a half-heartedness,
This is not the state of the gates and wallpaper.
This man
because of this trilogy
the door which it is able to well enter the Sureungam() Sammae can be seen
In the stages, you will surely get the Samae of Sureung.
Many young men,
It is called the clean equality of the wisdom bowl of the world,
Not the clean equality that was decided
The power of the defense saved the equality of wisdom.
●
일체의 법계는 육안(肉眼)으로 보는 것도 아니고
천안(天眼)으로 보는 것도 아니니,
이는 거룩한 법과 슬기의 눈이 상응하는 것이니라.
[translated by Google]
No dharma realm is seen with the naked eye.
It doesn't look like Cheonan,
For this is the correspondence between the holy law and the eyes of prudence.
[translated by Papago]
The whole legal system isn't based on the naked eye
It's not like we'really?
For the eyes of the holy law correspond to the eyes of the wise.
[translated by Kakao]
Not all legal circles are seen as visual ()
It's not like it's Cheonan,
This is the equivalent of holy law and wise eyes.
●
저 출세간의 모든 법기의 청정 평등이란 무엇인가?
만약 보살마하살이
이와 같이 반야에 편히 머물러서 선정에 들어갈 때라면
법을 얻을 수 있다고 보지 않으며,
또 선정에 머물면서도 모든 법의 경계를 버리지 않느니라.
머무름도 없고
멸함도 없고
깨달아 아는 것도 없이 선정에 머무르면,
이 사람은
몸의 선(禪)으로 선정에 머무는 것도 아니고
마음의 선으로 선정에 머무는 것도 아니니라.
[translated by Google]
What is the clean equality of all dharma between the successive generations?
If the bodhisattva
In this way, when you can comfortably stay in the banya and enter the meditation
He does not see that the law can be obtained,
He also dwells in the jhana, yet he does not forsake the boundaries of all laws.
no stay
no annihilation
If he dwells in jhana without realizing it,
this person is
He does not dwell on jhana by virtue of the body.
He does not dwell on the jhana with the good of the mind.
[translated by Papago]
What is the clean equality of all the laws in that career?
If the Bodhisattva Mahasal
If you're going to stay comfortably in the middle of the night and get selected,
I don't think I can get the law
Also, while staying in the selection, they do not abandon all the boundaries of the law.
There's no hesitation
There's no destruction
If you realize and stay in the selection without knowing anything,
This person is
It's not like you're being chosen by your body
It's not like you stay in the right place.
[translated by Kakao]
What is the clean equality of all the legal rules between those careers?
If Bodhisattva
When you stay in the Banya like this and enter the selection
I don't think we can get the law,
And I do not abandon all the boundaries of the law while staying in the selection.
without a stay
without destruction
If you stay on the list without knowing anything,
This man
I'm not staying in the selection as a body line ().
I do not stay in the selection of the heart.
●
만약에 보살이 능히 이러한 선정에 머물 수 있는 자라면
능히 모든 법에 들어갈 것이고,
이 법에 들어갈 때엔
능히 중생들의 착하고 나쁜 모든 욕심을 알아서
성숙시킬 것이니라.
[translated by Google]
If a Bodhisattva is capable of staying in this jhana,
He will be able to enter all laws,
When he enters this law
He is able to know all the good and bad desires of sentient beings.
will make you mature.
[translated by Papago]
If the Bodhisattva is able to stay in this position,
I'll be in all the laws
When you go into this law,
I know all the greed of the people who are good and bad
It will mature.
[translated by Kakao]
If Bodhisattva is a good candidate for this selection
I'm willing to go into all the laws,
When you enter this law
I know all the good and bad greed of the middle-aged
I will mature.
●
9) 제천왕호지품(諸天王護持品)
[translated by Google]
9) Jecheonwanghojipum (諸天王護持品)
[translated by Papago]
9) Jecheon Wanghojibum (諸王品))
[translated by Kakao]
9) The Jecheon Royal Highlands ()
●
그때 세존께서
세간에 보이시기 위하여
사바세계의 주인 대범천왕(大梵天王)에게 물으셨다.
“이 사천하는 누가 능히 수호하면서 양육할 수 있는가?”
[translated by Google]
At that time, Seon
to be seen by the public
I asked the master of the Saba world, the Great Beom Heavenly King (大梵天王).
“Who is able to protect and nurture these four heavenly creatures?”
[translated by Papago]
At that time, Sejon
for the world's sake
He asked King Daebeom, the owner of the Saba world.
"Who can protect and raise the Four Heavenly Fathers?"
[translated by Kakao]
And then Sejon
to be seen in the public
He asked the master of the Sabah world, Daebum Cheonwang.
“Who can protect and nurture this Sichuan?”
●
그러자 사바세계의 주인 대범천왕은
이렇게 아뢰었다.
“대덕 바가바시여,
도솔타(兜率陀)천왕은
그의 한량없는 백천의 도솔타 천자와 함께
북방의 울단월(鬱單越)을 수호하면서 양육하며,
타화자재(他化自在)천왕은
그의 한량없는 백천의 타화자재 천자와 함께
동방의 불바제(弗婆提)를 수호하면서 양육하며,
화락(化樂)천왕은
그의 한량없는 백천의 화락 천자와 함께
염부제(閻浮提)를 수호하면서 양육하며,
수야마(須夜摩)천왕은
그의 한량없는 백천의 수야마 천자와 함께
서방의 구타니(瞿陀尼)를 수호하면서 양육합니다.
[translated by Google]
Then the Great Beom Heavenly King, the master of the Saba world,
so begged
“Dear Bhagavasi,
King Dosolta (兜率陀)
With his boundless hundred thousand Dosolta
Protecting and nurturing Uldanwol (鬱單越) in the north,
The king of self-existence
With his limitless hundred thousand other materials
Protecting and nurturing the Eastern Bulbaje (弗婆提),
The king of hwarak
With his boundless hundred thousand celestial angels
Protecting and nurturing Yeombuje (閻浮提),
Emperor Suyama
With his boundless hundred thousand Suyama Emperor
Protecting and nurturing the Gutani of the West.
[translated by Papago]
Then King Daebeom, the owner of the Sabah world,
I told you like this.
"Daedeok Babash,
The King of Dosolta is
With his limitless Dosolta Heavenly Man
Protects and nurtures Uldanwol in the north
The King of Tahwajin
With his limitless heavenly gift
He protects and nurtures the Bulbas in the East
The King of Hwarak
with his limitless heavenly hostess
He protects and nurtures the salt system
King Suyama is
With his limitless hundred thousand Prince Suyama,
It protects and raises the Gutani of the West.
[translated by Kakao]
And the master of the Sabah world,
This is how he said.
“Dadeok Bagabashi,
Dosolta () The Heavenly King
with his humble, white-spring dosolta
Protecting and nurturing the northern Uldanwol (),
The heavenly king of the earthenware
with his humble white cloth
and protects the Eastern Bulvaje (),
The King of Hwarak ()
with his humble white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white-white
while protecting the salt-repellent (),
The King Suyama ()
with his humble white-ish Suyama
Protecting the Western Ghoutani () and raising them.
●
그때 세존께서 다시 사바세계의 주인 대범천왕에게 물으셨다.
“과거의 여러 부처님들은
이 사천하를 일찍이 누구에게 부촉하여
수호하면서 양육하게 하셨는가.”
그러자 사바세계의 주인 대범천왕이 아뢰었다.
“과거의 부처님들이 이 사천하를 일찍이
나와 교시가에게 부촉해서 수호하도록 하셨으나,
저희들은 과실이 있어서
저희들 범천과 제석천의 이름은 드러내지 않고
다만 다른 천왕들과 수(宿)ㆍ요(曜)ㆍ신(辰)을 칭하여
수호하면서 양육하였습니다.”
[translated by Google]
At that time, the Blessed One again asked the Great Beom Heavenly King, the master of the Saba world.
“Many Buddhas in the past
Who did you call this four heavenly world to?
Did you make them nurture while protecting them?”
Then the Great Beom Heavenly King, the master of the Saba world, called out.
“The Buddhas of the past visited these four worlds long ago.
He ordered me and Gyoshiga to protect them, but
we have fruit
We did not reveal the names of Beomcheon and Jeseokcheon.
However, with the other heavenly kings, Su (宿), Lio (曜)
I nurtured them while protecting them.”
[translated by Papago]
Then Sejon asked King Daebeom, the owner of the Sabah world, again.
"Many Buddhists in the past
to whom the whole world had been entrusted
Have you protected and nurtured them?"
Then King Daebeom, the owner of the Saba world, said.
"Buddhists in the past have been able to see the four heavenly bodies
You have asked me and the teacher to defend you
We're at fault
We won't reveal the names of Beomcheon and Jeseokcheon
However, it is called Su, Yo, and Shin with other heavenly kings
I protected and raised him."
[translated by Kakao]
Then, he asked the master of the Sabah world, Daebum, the king.
“The Buddhas of the past
I'm going to call this four-star
You protected her and brought her up.”
Then the master of the Sabah world, the Great King of the Great.
“The Buddhas of the past have been able to
You urged me and the Gyoshi to defend him,
We have a fault
We do not reveal the names of Bumcheon and Seokcheon
However, it is called the other kings, number (), yo (), and god ().
I raised her in defense.”
●
중생들로 하여금
세 가지 나쁜 길을 그치고 세 가지 착한 길로 나아가도록 하기 위해서,
불법을 오래 머무르게 하기 위해서
부지런히 수호해 지키겠습니다.”
[translated by Google]
make the middle schoolers
To stop the three bad paths and move on to the three good paths,
in order to make the iniquity linger
I will protect you diligently.”
[translated by Papago]
to all the people
In order to stop three bad ways and move on three good ways,
To keep the law afloat for a long time
I will diligently protect and protect."
[translated by Kakao]
I'm going to tell the mesozoics
To stop three bad paths and move on to three good paths,
to keep illegals for a long time
I will keep it diligently.”
●
■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈 [wiki-bud]Reality in Buddhism [san-chn]
huhuva 虎虎婆 [san-eng]
maharṣayaḥ $ 범어 great sages [pali-chn]
rucaka 瓔珞 [pal-eng]
sa.n.thahitvaa $ 팔리어 abs. of sa.n.thaatihaving remained; having stood still [Eng-Ch-Eng]
twelve limbs of dependent origination 十二因緣 [Muller-jpn-Eng]
災 サイ calamity, misfortune, woe, evil, curse [Glossary_of_Buddhism-Eng]
FOX☞ See also: Mind; Intellect. “ ‘The wild fox,’ skittish, clever, wary, is a symbol of the rationalizing faculty of the human mind that tries to conceptualize wisdom and thereby obscures it.” 【book-page-292 293】 Clea: 172 #0766
58 이 다라니는 4주(洲)를 교화하시는 세존의 제자인 모든 필추․필추니․우바새․우바이를 두루 제도하여 구로솔도미례, 矩盧窣都弭隸<五十八> kuru stu Mile (~!~) 속히 속히 속히 영원히 행복한 세제에 이르게 하소서.
『대승대집지장십륜경』
♣0057-001♧
45 또 삼천대천 세계에 암흑처의 삼악도 중생이 나의 이 주문을 들으면 다 괴로움을 여의게 되고, 모든 보살 가운데 초지에 오르지 못한 자는 속히 오르게 되고 내지 십주지(十住地)도 이르게 되고, 또 불지(佛地)에도 이르러 자연히 삼십이상(三十二相)과 팔십(八十)가지 좋은 형상을 성취하게 되며, ● 소로소로 蘇嚧蘇嚧<四十五> su ru su ru
『불설천수천안관세음보살광대원만무애대비심다라니경』
♣0294-001♧
15 바라 아바라마바다사 라 鉢囉<二合>惹波囉摩嚩怛娑<二合>羅<十五>
『성관자재보살일백팔명경』
♣1122-001♧